We struggle with strangeness. Whether we fear who’s different or merely fear those who fear the different differently from us, home’s where our differences largely go unnoticed. It struck me how self-evident it has become to see public announcements, on a hurricane for instance, accompanied by somebody translating them into sign language. It’s difficult not to see this as progress; therefore difficult to see it as anything but self-evident. But it’s not self-evident. It’s the outcome of a struggle by strangers incapable of hearing and once discarded by society and probably labeled “deaf and dumb”. Well, it is their struggle and that of caring people who provided an understanding home to them in which they could be understood and, hence, come to their own understanding. How did they realize such a remarkable feat making acceptance of deaf people into something “so general as to make it unthinkable to see it as someone’s original idea”? The latter is Kafka’s description of that immediate insight which, once made, seems to become so entrenched in custom it is like it could not have been otherwise. Wittgenstein would probably say it becomes part of the grammar of deafness that it is a difference that ought to be accommodated. Still, however self-evident it may seem now it was anything but self-evident not so very long ago.
How can that be? What can we learn from it?
Posted in JoB, Kafka, Wittgenstein
Tagged autism, cultural optimism, Davidson, deaf, disability, diversity, Foucault, Goethe, Kafka, politics, tones, universals, Wittgenstein
“When he’s always asking me” the a detached from the sentence flew away like a ball in the field. is the best I can do to translate the second sentence of Kafka’s diaries. I have no clue whether that comes close to the original: “Wenn er mich immer frägt” das ä losgelöst vom Satz flog dahin wie ein Ball auf der Wiese. Does it matter? What is it to be close? Why am I pretending to be anywhere near the same ball park as Kafka?
Such constant questioning leads to a detachment in which a thought separates itself from its context creating a new trajectory most probably just to fall flat on its face somewhere out in left field where it perishes unattended. The urge to write is however stronger than the frustration with not being read, so here goes: a musing on why peer review processes do not always eliminate the bad and, more importantly, not always discover the good.
‘My dear parents,’ said the sister banging her hand on the table by way of an introduction, ‘things cannot go on any longer in this way. Maybe if you don’t understand that, well, I do. I will not utter my brother’s name in front of this monster, and thus I say only that we must try to get rid of it. We have tried what is humanly possible to take care of it and to be patient. I believe that no one can criticize us in the slightest.’, F. Kafka, The Metamorphosis.
Only when you’re heard does it make sense to say something.
Job only wants one thing: to be heard. His friends listen to him. They do not hear what he is saying. Gregor wanted one thing: that his sister might develop herself. She does and so stops listening to him.
It’s all right. Both get what they want in the end. Not justice or wisdom or payback for the observation of their duties. They get want they want. They’re heard. Job’s tabernacle will be blessed and Gregor’s family fairs well as well.
You can read both as criticism. That is what happens if you try to hear what is being said. Still, think a little harder when you are trying to hear something. Or a little less. Because, you know, literally both stories end on the up and up. Gregor and Job get what they want, they literally and exactly get what they want.
If you think they don’t then you didn’t hear what they said. Maybe because you were too busy still listening to what you want for them. Probably because you only hear what you want.
Try again (warning: full-on atheism ahead): Continue reading
Posted in JoB, Kafka
Tagged atheism, bible, cultural optimism, Hobbes, JoB, Kafka, Kierkegaard, learning, phoetry, phroesy, universals